by Friedrich (or Fritz) Lienhard (1865 - 1929)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Wie eine Blume in milder Nacht, Vom Mond gespeist, vom Thau getränkt, Wachs' ich von Deiner Erde auf Zu Dir, der mich hier eingesenkt. Deine Stürme fahren daher, dahin, Deine Lenzluft lockt, Deine Mondnacht thaut -- Tue mit mir nach Deinem Sinn: Du bist mein Gärtner, ich Dein Kraut!
Composition:
- Set to music by Karl Weigl (1881 - 1949), "Glaube", op. 7 (Vier Gedichte für gemischten Chor (a capella)) no. 3 (1909), published 1912 [ SATB chorus a cappella ], also set in English
Text Authorship:
- by Friedrich (or Fritz) Lienhard (1865 - 1929), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Faith", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2009-06-03
Line count: 8
Word count: 50