by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment ; Chagrin d'amour dure toute la vie, J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie : Elle me quitte, et prend un autre amant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment ; Chagrin d'amour dure toute la vie. Tant que cette eau coulera doucement Vers [le]1 ruisseau qui borde la prairie, Je t'aimerai, me répétoit Sylvie : L'eau coule encore ; elle a changé pourtant, Plaisir d'amour ne dure qu'un moment ; Chagrin d'amour dure toute la vie.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Nouvelles de M. de Florian, third edition, Paris, P. Didot l'aîné, 1792, page 376. Note: the word "répétoit" can be modernized to "répétait" (stanza 2, line 3)
Note: the first two lines are quoted by Piachaud in his La chanson de l'indifférent.
1 Martini: "ce"Text Authorship:
- by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Plaisir d'amour", appears in Célestine
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Barbara Miller) , "The pleasure of love", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Christine Füllemann , Rolf Rickenbacher
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 75
Piacer d'amor Matches base text
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français)
Piacer d'amor più che un dì sol non dura: Martir d'amor tutta la vita dura. Tutto scordai per lei, per Silvia infida; Ella or mi scorda e ad altro amor s'affida. Piacer d'amor più che un dì sol non dura: Martir d'amor tutta la vita dura. Finchè tranquillo scorrerà il ruscel Là verso il mar che cinge la pianura Io t'amerò, mi disse l'infedele. Scorre il rio ancor, ma cangiò in lei l'amor. Piacer d'amor più che un dì sol non dura: Martir d'amor tutta la vita dura.
Composition:
- Set to music by Johann Paul-Egide Schwarzendorf (1741 - 1816), as Jean Martini, "Piacer d'amor" [ voice and piano ], also set in French (Français), also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Plaisir d'amour", appears in Célestine
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 88