LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment ;
Chagrin d'amour dure toute la vie,
J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie :
Elle me quitte, et prend un autre amant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment ;
Chagrin d'amour dure toute la vie.

Tant que cette eau coulera doucement
Vers [le]1 ruisseau qui borde la prairie,
Je t'aimerai, me répétoit Sylvie :
L'eau coule encore ; elle a changé pourtant,
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment ;
Chagrin d'amour dure toute la vie.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Schwarzendorf 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Nouvelles de M. de Florian, third edition, Paris, P. Didot l'aîné, 1792, page 376. Note: the word "répétoit" can be modernized to "répétait" (stanza 2, line 3)

Note: the first two lines are quoted by Piachaud in his La chanson de l'indifférent.

1 Martini: "ce"

Text Authorship:

  • by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Plaisir d'amour", appears in Célestine [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Giulio Alary (1814 - 1891), "Plaisir d'amour" [ medium voice and piano ], from 20 Mélodies, Vol. I, no. 3, Paris, Éd. Durand & Schoenewerk [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Romance de Célestine", H-U 8 (1820) [ high voice and piano ], from Frühe Französische Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Johann Paul-Egide Schwarzendorf (1741 - 1816), as Jean Martini, "Plaisir d'amour", also set in Italian (Italiano), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Jakob Mnioch (1765 - 1804) , "An Chelonis", appears in Streit und Friede, in Lyrische Halmen [an adaptation] ; composed by Hans Georg Nägeli.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Liebesfreud, Liebesleid" ; composed by Johann Paul-Egide Schwarzendorf, as Jean Martini.
    • Go to the text.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Paul-Egide Schwarzendorf, as Jean Martini.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "The pleasure of love", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Christine Füllemann , Rolf Rickenbacher

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 76

Liebesfreud, Liebesleid
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Oh Liebesfreud, wie schnell eilst du vorbei,
Oh Liebesleid, deine Schmerzen in Ewigkeit.
Verliess um dich, oh Geliebte, mein Heimatland,
Während dein Herz sich Rosen abgewandt.
Oh Liebesfreud, wie schnell eilst du vorbei,
Oh Liebesleid, deine Schmerzen in Ewigkeit.

Sanft fliesst das Bächlein plätschernd dahin,
Doch du, Geliebte, hörst nicht meine Melodie.
Ich werde dich lieben, immer und ewig dich lieben,
Wenn du auch grausam, so treulos mich verlassen.
Oh Liebesfreud, wie schnell eilst du vorbei,
Oh Liebesleid, deine Schmerzen in Ewigkeit.

Note: this text was gleaned by listening to Richard Tauber (1891-1948) singing the song on youtube.


Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Liebesfreud, Liebesleid" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Plaisir d'amour", appears in Célestine
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Paul-Egide Schwarzendorf (1741 - 1816), as Jean Martini, "Liebesfreud, Liebesleid", also set in Italian (Italiano), also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Christine Füllemann , Rolf Rickenbacher

This text was added to the website: 2019-12-10
Line count: 12
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris