by
Hermann Hesse (1877 - 1962)
Aus der Kindheit her
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Aus der Kindheit her
Weht ein Klang mir nach,
Der mir nicht die Seligkeit versprach --
Ohne ihn wär Leben viel zu schwer.
Tönt sein Zauber nicht,
Steh ich ohne Licht,
Sehe Angst und Dunkel rings umher.
Aber immer wieder durch das Leid,
Das ich mir erwarb,
Klingt der süße Ton voll Seligkeit,
Den kein Weh und keine Schuld verdarb.
Liebe Stimme du,
Licht in meinem Haus,
Lösche niemals wieder aus,
Tu die blauen Augen niemals zu!
Sonst verliert die Welt
Allen holden Schein,
Stern um Sternlein fällt,
Und ich steh allein.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Composition:
Set to music by Franz Bauer , "Aus der Kindheit her", 1943-8 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Aus der Kindheit her", written 1918
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Venint de la infantesa ", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "From my childhood", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Venant de l'enfance", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2009-04-29
Line count: 19
Word count: 92
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Venant de l'enfance
Me poursuit une musique
Qui ne me promit pas le bonheur --
Sans elle la vie serait trop dure.
Si sa magie n'agissait pas,
Je serais sans lumière,
Je verrais la peur et l'obscurité partout.
Mais toujours, au milieu des souffrances
Que j'ai accumulées,
Cette douce mélodie s'élève, emplie de béatitude,
Qu'aucun mal ni aucune culpabilité n'altère.
Toi, chère voix,
Lumière dans ma maison,
Ne t’éteins jamais plus,
Ne ferme jamais tes yeux bleus !
Sinon le monde perdrait
Toute gracieuse clarté,
Les étoiles tomberaient l’une après l’autre,
Et je resterais seul.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Aus der Kindheit her", written 1918
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 19
Word count: 94