sometimes misattributed to Hermann Hesse (1877 - 1962) and possibly by H. Hesse
Eine Frauenhand See base text
Language: German (Deutsch)
O eine weiche, weiße Frauenhand, Wem sie die Stirn gestreift im Traumesschlummer, Wer ihre holde Sprache je verstand, -- Es lindert allen müden Erdenkummer Mir eine weiche, weiße Frauenhand! Und wenn im Herbsturmwind die schwarzen Raben Hinkrächzen über ödes totes Land, Wie süß ists dann, ein trautes Heim zu haben, Und eine weiche, weiße Frauenhand!
Note: the Knayer song credits "H. Hesse" as the author of the text, but there is no poem in Hermann Hesse's work that matches this title and first line. It may be that a friend of the composer had the same initials and last name as the famous poet, and he/she is the writer. Either way, we will update this page when we uncover any further information.
Composition:
- Set to music by Christian Knayer (1876 - 1932), "Eine Frauenhand" [ high voice and piano ], unpublished
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Hermann Hesse (1877 - 1962)
- possibly by H. Hesse , "Eine Frauenhand"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Una mà de dona", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "A woman's hand", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-30
Line count: 9
Word count: 54