sometimes misattributed to Hermann Hesse (1877 - 1962) and possibly by H. Hesse

Eine Frauenhand
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
O eine weiche, weiße Frauenhand,
Wem sie die Stirn gestreift im Traumesschlummer,
Wer ihre holde Sprache je verstand, --
Es lindert allen müden Erdenkummer 
Mir eine weiche, weiße Frauenhand!

Und wenn im [Herbststurmwind]1 die schwarzen Raben
Hinkrächzen über ödes totes Land,
Wie süß ists dann, ein trautes Heim zu haben,
Und eine weiche, weiße Frauenhand!

View original text (without footnotes)

Note: the Knayer song credits "H. Hesse" as the author of the text, but there is no poem in Hermann Hesse's work that matches this title and first line. It may be that a friend of the composer had the same initials and last name as the famous poet, and he/she is the writer. Either way, we will update this page when we uncover any further information.

1 error in the Knayer manuscript: "Herbsturmwind"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "A woman's hand", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-09-30
Line count: 9
Word count: 54