Ich reite stumm aus dem Turnier, Ich trage aller Siege Namen. Ich neige mich vor dem Balkon der Damen Tief. Aber keine winkt mir nach. Ich singe zu der Harfe Ton, Aus der die tiefen Laute steigen, Alle Harfner lauschen und schweigen, Aber die holden Frauen sind entflohen. In meines Wappen schwarzem Feld Sind hundert Kränze aufgehangen, Die gold von hundert Siegen prangen. Aber der Kranz der Liebe fehlt. An meinem Sarge werden sich bücken Ritter und Sänger und werden ihn Mit Lorbeer bedecken und bleichem Jasmin, Aber keine Rose wird ihn schmücken.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Composition:
- Set to music by Richard Maux (1893 - 1971), "Der schwarze Ritter ", op. 159 (1925), published 1935 [ medium voice and piano ]
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Der schwarze Ritter", written 1900
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El cavaller negre", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The black knight", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le chevalier noir", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-01
Line count: 16
Word count: 93