LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,897)
  • Text Authors (20,886)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hans Grabow
Translation © by Sharon Krebs

In dunkler Nacht
 (Sung text for setting by A. Backer-Grøndahl)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Our translations:  ENG
In dunkler Nacht, wenn's Aug' noch wacht,
  Wenn noch der Schlaf dein Lager flieht
  Und grüßend leis' vorüberzieht:
  Dann möcht' ich wohl so ganz allein
  Dein einziger Gedanke sein!
 
In dunkler Nacht, wenn's Herz noch wacht,
  Wenn schon der Schlaf dein Auge schloß
  Und Ruh' und Frieden wieder goß;
  Dann möcht' ich wohl so ganz allein
  Dein einzig liebes Traumbild sein!
 
In dunkler Nacht, wenn's Licht erwacht,
  Wenn sich das Herz zu Gott erhebt
  Und über Licht und Himmel schwebt:
  Dann möcht' ich wohl mit Gott allein
  Dein brünstiges Gebet wohl sein!

Composition:

    Set to music by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "In dunkler Nacht", op. 60 no. 1 (1869), published 1903 [ voice and piano ], from Sechs deutsche Liebeslieder aus der Jugend, no. 1

Text Authorship:

  • by Hans Grabow , "In dunkler Nacht"

Based on:

  • a text in French (Français) by Maria von Collignon  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In the dark night", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 95

In the dark night
 (Sung text translation for setting by A. Backer-Grøndahl)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the dark night, when the eye still watches,
  When sleep still flees my resting place
  And quietly passes by with a greeting:
  Then I would like to be so utterly
  Your only thought!
 
In the dark night, when the heart still watches,
  When sleep has already closed your eyes
  And again poured rest and peace upon you;
  Then I would like to be so utterly
  Your only dear dream-image!
 
In the dark night, when the light still watches,sup>2
  When the heart lifts itself to God
  And floats over light and heaven:
  Then, with God alone, I would
  Like to be your fervent prayer!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Grabow , "In dunkler Nacht"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in French (Français) by Maria von Collignon  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-03-04
Line count: 15
Word count: 105

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris