by
Paul Wertheimer (1874 - 1937)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG ENG
Viele Fäden gleiten
Zwischen mir und dir,
Luftig-feine Saiten,
Drauf die Wünsche schreiten
Zwischen mir und dir.
Und aus Hin und Wider,
Wie die Fäden ziehn,
Web' ich meiner Lieder
seiden zart Gefieder
In das Dämmer hin.
Composition:
Set to music by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Fäden", op. 13 no. 1, published 1907 [ voice and piano ]
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Strands"
- ENG English (John Glenn Paton) , "Threads", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Threads", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2009-07-16
Line count: 10
Word count: 37
Language: English  after the German (Deutsch)
Many threads float
Between me and you,
Delicate airy strings
Upon which wishes tread
Between me and you.
And from hither and thither,
As the threads float
I weave the feathers, fine as silk,
Of my songs
Into the twilight.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-05-02
Line count: 10
Word count: 39