by (Heinrich) Ludwig Theodor Giesebrecht (1792 - 1873)
Wechselgesang des Polus und Bischofs nebst Kyrie See original
Language: German (Deutsch)
Bischof Schlägt hier ein Menschenherz, wie meines, bange? Polus Geht noch ein andrer hier im Schattenhain? Bischof und Polus Hier hofft ich fern dem ungestümen Drange mit meiner Schwermut tief allein zu sein. Bischof Du in Schwermut? Jung, und reich gekleidet? Was dich drückt, ist wohl nicht Traurigkeit, nur Verdruß, von dem Zerstreuung scheidet, Kunst des Mimen heilet solches Leid. Im Theater Polus, hör ich sagen, spottet leicht dergleichen Schmerzen fort. Polus Polus bin ich selbst. -- Mir ist, als jagen Furien mich von Ort zu Ort. Bischof Du bist Polus? Und dein Herz voll Bangen? Jüngling, du verfolgst den Christ des Herrn! Persis und Flavia Kyrie eleison!
Composition:
- Set to music by Carl Loewe (1796 - 1869), "Wechselgesang des Polus und Bischofs nebst Kyrie", 1856-1859 [ soprano, alto, tenor, bass, TB chorus, piano ], from Gesangskreis [excerpts from an unpublished oratorio titled Polus von Atella], no. 6
Text Authorship:
- by (Heinrich) Ludwig Theodor Giesebrecht (1792 - 1873), no title, appears in Der heilige Genesius in der Legende, im Drama und im Oratorium
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 22
Word count: 111