by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)
Wenn dein Bildnis wäre gemalet See original
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Wenn dein Bildniß wäre gemalet, Und zum König der Heiden gesandt, Mit seinen Schätzen hätt' er's bezahlet, Er gäb' dir die Kron' in die Hand; Und ließe verkünden die Lehren Vom Herrn Jesu in seinem Reich, Und daß sie sich sollten bekehren, Und dich ewig lieben zugleich; Alle Heiden sich sollten bekehren, Und dich ewig lieben zugleich.
Composition:
- Set to music by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Wenn dein Bildnis wäre gemalet", op. 3 no. 4, published 1894 [ SSA chorus or vocal trio of three female voices with piano ], from Zwölf Gesänge für dreistimmigen Frauenchor (SSA) oder 3 einzelne Frauenstimmen mit Pianoforte, no. 4, Berlin, Schlesinger
Text Authorship:
- by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891), no title, appears in Wanderjahre in Italien, in Toscanische Melodieen, no. 2
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , Tuscan [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "If your image were painted", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-08-28
Line count: 10
Word count: 58