by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
An den Frühling See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Noch immer, Frühling, bist du nicht Gekommen in mein Tal, Wo ich dein liebes Angesicht Begrüßt zum letzten Mal. Noch stehn die Bäume dürr und bar Um deinen Weg herum Und strecken, eine Bettlerschar, Nach dir die Arme stumm. Frühblumen wähnten dich schon hier, Frost bringt sie um ihr Glück, Sie sehnten sich heraus nach dir Und können nicht zurück. Die Schwalbe fliegt bestürzt umher Und ruft nach dir voll Gram, Bereut schon, daß sie übers Meer Zu früh herüberkam.
Composition:
- Set to music by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "An den Frühling", op. 76 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1867 [ voice and piano ], Leipzig, Senff
Text Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "An den Frühling"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Constance Bache) , "To the Spring"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au printemps", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-09-21
Line count: 16
Word count: 79