by Thomas Gray (1716 - 1771)
The curfew tolls the bell See original
Language: English
The curfew tolls the knell of parting day,
The lowing herd wind slowly o'er the lea,
The plowman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.
Now fades the glimmering landscape on the sight,
And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetle wheels his droning flight,
And drowsy tinklings lull the distant folds;
...
Composition:
- Set to music by Stephen Storace (1763 - 1796), "The curfew tolls the bell", stanzas 1-2 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Thomas Gray (1716 - 1771), "Elegy written in a country churchyard"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Elegie psána na hřbitově vesnickém"
- ITA Italian (Italiano) (Melchiorre Cesarotti) , "Elegia di Tommaso Gray sopra un cimitero di campagna", written 1772
- SPA Spanish (Español) (Miguel Antonio Caro) , "El cementerio de la aldea", appears in Traducciones poéticas, Bogotá, Librería Americana, calle XIV, n. 77, 79, first published 1889 [an adaptation]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 129
Word count: 983