by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Our translations: FRE
I am here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat. In thy world I have no work to do; My useless life can only break out in tunes without a purpose. When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of midnight, command me, my master, to stand before thee to sing. When in the morning air, the golden harp is tuned, honour me, commanding my presence.
Composition:
- Set to music by Naresh Sohal (b. 1939), no title, 1999-2002 [ soprano and piano ], from Songs of Desire, no. 2
Text Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 15, first published 1912
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 15 [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je suis ici pour chanter des chants", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-24
Line count: 12
Word count: 77