by Paul the Silentiary (d. 575?80)
Language: Greek (Ελληνικά)
Our translations: ITA
...
Αἴθε δὲ καὶ κραδίης πυρσὸς συναπέσβεθο λύχνῳ
μηδέ μ ’ ὑπ ’ ἀγρύπνοις δηρὸν ἔκαιε πόθοις .
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Gwyn Pritchard (b. 1948), "Luchnos", 2007, first performed 2007, stanza 2 [ 2 sopranos, contralto, tenor, baritone, and bass a cappella ]
Text Authorship:
- by Paul the Silentiary (d. 575?80), "Λύχνος", Palatine Anthology, V, 279
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John (or Jack) William Mackail) , "Waiting"
- ENG English (William Roger Paton)
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Lucerna", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2010-01-27
Line count: 4
Word count: 29