by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Remembrance See original
Language: English
'Tis done! -- I saw you in my dreams; No more with Hope the future beams; My days of happiness are few: Chill'd by misfortune's wintry blast, My dawn of life is overcast; Love Hope, and Joy, alike adieu! Would I could add Remembrance too!
Composition:
- Set to music by Emanuel Moór (1863 - 1931), "Remembrance", op. 13 (Sechzehn Lieder) no. 15, published 1890 [ voice and piano ], Mainz, Schott
Text Authorship:
- by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Remembrance", written 1806, appears in Hours of Idleness, first published 1832
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "回忆", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mémoire", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Erinnerung", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 7
Word count: 44