LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by V. I. Goryansky

Под крышей
 (Sung text for setting by S. Prokofiev)
 Matches base text
Language: Russian (Русский) 
 Я не знаю, что такое осока,
 Тихий берег и плакучая ива.
 Я живу под самой крышей, высоко;
 Жизнь моя молчалива.

 Ни полей, ни лесов я не видел,
 А говорят, они есть в самом деле...
 Мне кажется, меня кто-то обидел...
 Это было... на прошлой неделе.

 На прошлой неделе сказал мне кто-то,
 Что я слеп, что я не знаю природы, 
 Что меня задушила работа
 И что дети мои такие уроды...

 Но это неверно! Ну, правда же, неверно...
 Мои дети хороши, хотя бедны.
 Я беден, и едят они скверно,
 Оттого личики их бесцветны и бледны.

 Я много вижу через маленькое оконце,
 И душа моя совсем не ослепла.
 О, я вижу, как подымается солнце
 Сквозь тучи дыма и мелкого пепла.

 Вижу, как оно золотит трубы,
 Как оно смеется невнятно,
 И прикладываю страстно синие губы
 К стене, где играют солнечные пятна.

 А сегодня у меня день наслажденья,
 Даже забыл, что обижен недавно.
 Цегодня я заметил весны пробужденье,
 И сделалось мне так хорошо, так славно...

 День воскресный, на улицах тише,
 Меньше дыму, солнце ярче, чем в буден.
 Я смотрю на белые крыши,
 Простор их всегда безлюден.

 Думаю, поля зимою такие точно.
 В голове роятся тихие мысли...
 Вижу под крышей, у трубы водосточной,
 Сосульки ледяные повисли.

 Желтая стена полна была света.
 Мороз, но и лучи ярки и быстры.
 Одна сосулька, солнцем согрета,
 Стала таять и бросала искры.
 
 Искры сияли, переливались тонко.
 И вдруг, огнями новыми играя, 
 Сорвалася сосулька радостно, 
 Звонко разбилась о камни внизу у сарая.

 И весёл я, и смеяться хочу я!
 Разве не весны пробужденье я видел?
 Кто сказал, что я живу, природы не чуя,
 Тот меня напрасно обидел.

 Нет, мне знакома улыбка природы!
 Ничего, что мы в городе и что бедны...
 А дети мои совсем не уроды,
 Только слабы и бледны.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Composition:

    Set to music by Sergey Sergeyevich Prokofiev (1891 - 1953), "Под крышей", op. 23 no. 1 (1915)

Text Authorship:

  • by V. I. Goryansky

Go to the general single-text view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 52
Word count: 288

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris