by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Ebn Zeïdoun See original
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Our translations: ENG
Plus rouge que la fleur de l'ohkouan le soleil descendait derrière la campagne. C'était l'heure convenue. J'avais entravé mon cheval et je m'étais assis. Tu es arrivée, ma bien-aimée ! Alors un grand frisson m'a saisi, comme le dormeur qui est surpris par l'aurore.
Composition:
- Set to music by Ruy Coelho (1889 - 1986), "Ebn Zeïdoun", published [1931], from 6 Kacides mauresques, no. 4, Lisboa : Oliveira
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), appears in Le jardin des caresses, no. 70, appears in Kacidas Mauresques du Xe siècle
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Harry Joelson , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-08-01
Line count: 6
Word count: 45