by Franz Toussaint (1879 - 1955)
La calamité See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Les feux du bivouac illuminent le ciel. La neige alourdit les étendards glacés. Les cavaliers galopent dans la campagne. Siao ! Siao ! Siao ! Le général en chef a reçu la tablette d'ivoire et pris congé de l'Empereur. Voici revenu le temps oú le moindre guerrier est plus considéré qu'un illustre lettré ! Voici revenu le temps oú les mères et les épouses s'endorment, chaque soir, le visage tourné vers l'Est ! Les feux du bivouac illuminent le ciel.
Composition:
- Set to music by Manuel M. Ponce (1883 - 1948), "La calamité", 1932, first performed 1934 [ voice and piano ], from Cinco poemas chinos, no. 5
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "La calamité", appears in La flûte de jade
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "The Calamity", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-08-29
Line count: 10
Word count: 67