by Paul Robiquet (1848 - 1928)
Puisqu'elle a pris ma vie et que j'ai pris la sienne
Language: French (Français)
Puisqu'elle a pris ma vie et que j'ai pris la sienne ; Puisque chaque matin d'extase est embaumé ! Puisque chaque printemps fleurit la tige ancienne, Puisque je fus aimé : Le vent peut emporter les feuilles épuisées... Le ciel peut se voiler et le bois peut jaunir... Mais rien n'arrachera, de nos mains enlacée, La fleur du souvenir! ... Puisque je fus aimé!
Authorship:
- by Paul Robiquet (1848 - 1928) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Puisqu'elle a pris ma vie et que j'ai pris la sienne", 1878 [ voice and piano ], from Poème d'amour, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jean-Pierre Granger) , "Because she took my life and I took hers", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Kai pasiglemš likimą ji iš manęs, aš iš jos", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jean-Pierre Granger
This text was added to the website: 2010-10-21
Line count: 9
Word count: 64