by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Bel aubepin See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Bel aubespin verdissant, Fleurissant Le long de ce beau rivage, Tu es vestu jusq'au bas Des longs bras D'une lambrunche sauvage. Deux camps drillantz de fourmis Se sont mis En garnison soubz ta souche ; Et dans ton tronc mi-mangé, Arrangé, Les avettes ont leur couche. Le gentil rossignolet Nouvelet, Avecque sa bien aymée, Pour ses amours aleger Vient loger Tous les ans en ta ramée: Dans laquelle il fait son ny Bien garny De laine et de fine soye, Où ses petitz s'eclorront, Qui seront De mes mains la douce proye. Or vy, gentil aubespin, Vy sans fin, Vy sans que jamais tonnerre, Ou la coignée, ou les vens, Ou les tems Te puissent ruer par terre.
Note: in stanza 1, line 4, word 5 has the typo "bras" instead of "bas" in Janequin's score.
Composition:
- Set to music by William Hawley (b. 1950), "Bel aubepin", first performed 1997 [ SATB chorus and piano ], from Chansons de Ronsard, no. 2
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Ode", appears in Nouvelle continuation des Amours, first published 1556
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , David Wyatt
This text was added to the website: 2010-10-28
Line count: 30
Word count: 118