by Ludvig Holstein (1864 - 1943)
Sang bag Ploven See original
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
I Solen går jeg bag min plov.
Jeg nikker til den grønne Skov,
Hvor du, min Lykke, gemmer dig.
Mit Hjerte ler og gemmer sig
Og gemmer sin Lyksalighed
Til Sol går ned, til Sol går ned.
...
Min Lykke siges ej med Ord.
Den straaler dyb og rig og stor
i Blikket, som hun sender mig.
Min Lykke, der jeg kender dig
og mig, og vor Lyksalighed,
som ingen ved, som ingen ved.
Jeg pløjer op det gode Muld.
Men ingen ser det gyldne Guld,
Som i mit Hjerte gemmer sig.
Jeg gemmer mig, jeg gemmer dig,
Jeg gemmer vor Lyksalighed
Til Sol går ned, til Sol går ned.
Confirmed with Ludvig Holstein, Digte, Det Nordiske Forlag (Ernst Bojesen), København: 1903.
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
Composition:
- Set to music by Leevi Antti Madetoja (1887 - 1947), "Sang bag Ploven", op. 44 no. 1, stanzas 1,3-4 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Ludvig Holstein (1864 - 1943), "Sang bag Ploven"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson derrière la charrue", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 138