by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Erfüllte Ahnung
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Ach, ich sehne mich nach Tränen,
Liebestränen, schmerzenmild,
Und ich fürchte, dieses Sehnen
Wird am Ende noch erfüllt.
Ach, der Liebe süßes Elend
Und der Liebe bittre Lust
Schleicht sich wieder, himmlisch quälend,
In die kaum genes'ne Brust.
Composition:
Set to music by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Erfüllte Ahnung", op. 117 no. 3, published 1837 [ soprano and horn (or violoncello) and piano ], Dresden, Meser
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ah, je voudrais pleurer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 40
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ah, je voudrais pleurer,
Des larmes d'amour, doux chagrin,,
Et je crains que ce désir
Ne soit enfin jamais satisfait.
Ah, la douce misère de l'amour
Et l'amer plaisir de l'amour,
Tortures célestes, à nouveau s'insinuent
Dans ma poitrine tout juste guérie.
Les yeux bleus du printemps
Me regardent de la prairie ;
Là sont les chères violettes
Que j'ai choisies pour un bouquet.
Je les ai cueillies et songe,
Et toutes mes pensées,
Qui murmurent dans mon cœur,
Le rossignol les chante tout haut.
Oui, ce que je pense, il le chante,
Le chante à tue-tête, et retentissent
Tous mes délicats secrets,
Déjà connus de toute la forêt.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-02-13
Line count: 20
Word count: 108