LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,941)
  • Text Authors (20,969)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876)
Translation by Carsten Hauch (1790 - 1872)

Müde bin ich, geh zur Ruh
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Müde bin ich, geh zur Ruh,
Schliesse [beide]1 Äuglein zu.
Vater, laß [die Augen]2 dein
Über meinem [Bette]3 sein.

Hab' ich Unrecht heut' gethan,
Sieh es, lieber Gott, nicht an!
[Deine Gnad' in Jesu Blut
Macht ja]4 allen Schaden gut.

[Alle, die mir sind verwandt,
Gott, laß]5 ruhn in deiner Hand!
Alle Menschen, groß und klein,
Sollen dir [befohlen]6 sein.

[Kranken Herzen sende Ruh]7;
[Nasse]8 Augen schliesse zu.
[Laß den Mond am Himmel stehn
Und die stille Welt besehn.]9

E. Kallstenius sets stanzas 1, 3-4
L. Le Beau sets stanzas 1-3
O. Dorn sets stanzas 1, 4
K. Löbl sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View text without footnotes

Confirmed with Luise Hensel, Lieder, sechste Auflage, Paderborn und Münster: Ferdinand Schöningh, 1887, page 49.

1 Löbl: "meine"
2 Dorn: "das Auge"
3 Dorn: "Schlummer"
4 Hess, Le Beau: "Deine Gnad und Jesu Blut/ Macht ja"; Löbl, Reinecke: "Deine Gnad und Jesu Blut/ Machen"
5 Löbl: "Alles, was mir ist verwandt,/ Lasse"
6 Löbl: "empfohlen"
7 Dorn: "Kranke Herzen tröste du"
8 Reinecke: "Müde"
9 Reinecke: "Gott im Himmel halte Wacht/ gib uns eine gute Nacht."

Text Authorship:

  • by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Nachtgebet", written 1816, appears in Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler

This text was added to the website: 2003-10-23
Line count: 16
Word count: 88

Jeg er træt og går til ro
 (Sung text for setting by J. Malling)
 Matches base text
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch) 
Jeg er træt og går til ro,
lukker mine øjne to. 
Fader, se med kærlighed
til mit ringe leje ned. 

Har i dag jeg, kære Gud,
syndet imod dine bud,
vær mig nådig, vær mig god,
slet det ud for Jesu blod. 

Se, o Herre, til os ind,
os, som har det samme sind,
sæt, o Gud, din englehær
om al verden fjern og nær. 

Stå de syge hjerter bi,
luk de trætte øjne i,
giv os alle fred og ro
i vor Herres Jesu tro.

Composition:

    Set to music by Jørgen Henrik Malling (1836 - 1905), "Jeg er træt og går til ro", 1869

Text Authorship:

  • by Carsten Hauch (1790 - 1872), first published 1816

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Nachtgebet", written 1816, appears in Lieder
    • Go to the text page.

See other settings of this text.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris