by
Christian Winther (1796 - 1876)
Language: Danish (Dansk)
Hvad sagde saa din Fader,
Allerkjæresten min.
Saa faur og fiin!
Hvad sagde saa din Fader
Om Beileren din?
Han sagde: det er en fattig Hund,
Hans Pengeskriin har ingen Bund!
Jeg svared: det intet skader,
Naar kun han bliver min.
Hvad sagde din Moder kjære,
Allerkjæresten min,
Saa faur og fiin!
Hvad sagde din Moder kjære
Om Beileren din?
Hun sagde: det er en ringe Skjelm,
Han fører hverken Skjold eller Hjelm!
Jeg svared: han har nok af Ære,
Naar han kun bliver min!
...
Hvad sagde saa din Broder,
Allerkjæresten min.
Saa faur og fiin!
Hvad sagde saa din Broder
Om Beileren din?
Han sagde: det er et topmaalt Fæ,
Han kan ei skille Taarn fra Træ!
Jeg svared: derpaa jeg boder,
Naar først han bliver min.
Hvad sagde saa din Søster,
Allerkjæresten min.
Saa faur og fiin!
Hvad sagde saa din Søster
Om Beileren din?
Hun sagde: ved Dansen i Nat paa Kro
han snakked mig fra min Ære og Tro!
Jeg svared: tag ham, om du lyster,
for aldrig blir han min!
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un prétendant", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-14
Line count: 45
Word count: 213
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
Qu'a donc dit ton père
Ma bien-aimée,
Si mignonne et si fine !
Qu'a donc dit ton père
Sur ton prétendant ?
Il a dit : c'est un chien maigre
Sa cassette n'a pas de fond !
J'ai répondu : il n'y a pas de mal
Tant qu'il peut devenir mien.
Qu'a dit ta chère mère
Ma bien-aimée,
Si mignonne et si fine !
Qu'a donc dit ta chère mère
Sur ton prétendant ?
Elle a dit : c'est un petit farceur,
Il ne porte ni écu ni casque !
J'ai répondu : il a assez d'honneur,
Tant qu'il peut devenir mien.
...
Qu'a donc dit ton frère
Ma bien-aimée,
Si mignonne et si fine !
Qu'a donc dit ton frère
Sur ton prétendant ?
Il a dit : c'est un fieffé âne,
Il ne peut séparer le bon grain de l'ivraie
J'ai répondu : à cela, je peux remédier,
Tant qu'il peut devenir mien.
Qu'a donc dit ta sœur
Ma bien-aimée,
Si mignonne et si fine !
Qu'a donc dit ta sœur
Sur ton prétendant ?
Elle a dit :
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-01-09
Line count: 45
Word count: 231