Ein Wanderlied
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Lebe wohl, lebe wohl, mein Lieb!
Muß noch heute scheiden.
Einen Kuß, einen Kuß mir gib!
Muß dich ewig meiden.
Eine Blüt', eine Blüt' mir brich
Von dem Baum im Garten!
Keine Frucht, keine Frucht für mich!
Darf sie nicht erwarten.
Composition:
Set to music by Sigfrid Karg-Elert (1877 - 1933), "Ein Wanderlied", op. 12 no. 5 [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Farewell", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Adieu", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , John Versmoren , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Adieu, adieu, mon amour,
Aujourd'hui je dois partir,
Un baiser, donne‑moi un baiser,
Je dois m'écarter pour toujours.
Une fleur, cueilles‑moi une fleur
De l'arbre du jardin,
Pas de fruit, pas de fruit pour moi,
Je ne peux l'espérer.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-01-08
Line count: 8
Word count: 39