In verschwiegener Nacht
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
In verschwiegener Nacht
Hab' ich deiner gedacht
Und mit sehnendem Gruß
Dich gegrüßet.
Hab' geweint und gelacht
In der heimlichen Nacht
Und mit sehnendem Kuß
Dich geküsset.
Als das Morgenlicht kam
Und die Träume mir nahm,
Hab' ich einsam die Wonne
Gebüßet.
Composition:
Set to music by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "In verschwiegener Nacht", op. 6 no. 3 (1903-4) [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dans la nuit discrète", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2009-02-24
Line count: 12
Word count: 43
Language: English  after the German (Deutsch)
In the silent night
I thought of you
And with a yearning greeting
I greeted you.
I wept and I laughed
In the secret night
And with a yearning kiss
I kissed you.
When the morning light came
And took my dreams away,
I paid the price for such bliss
In solitude.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2019-05-11
Line count: 12
Word count: 53