Language: German (Deutsch)
Wenn nur der Rhein nicht wär
Und der Sonnenschein
So strahlend drüber her,
Und der goldene Wein.
Und die sieben Berge nicht
Und der alte Zoll
Und das Schifflein im Angesicht
Mit den Segeln voll.
Und die Mägdelein so wundernett
Und der Rundgesang,
Und der Morgen so schön im Bett
Und der Tag so lang--
Ach! wie studirten wir
So gar fleißig Jus!
Rhein, Rhein! es liegt an dir,
Daß man bummeln muß!
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2011-08-09
Line count: 16
Word count: 78
Language: English  after the German (Deutsch)
If only there were no Rhine
And no sunshine
So radiant over it,
And no golden wine.
And no Seven Mountains
And no old customs bastion
And no little ship right in front of one
With their full sails.
And no maidens so wondrously pleasant
And no roundelay,
And if the morning were not so pleasant in bed
And if the day were not so long --
Ah! how we would study
Law so diligently!
Rhine, Rhine! it is your fault
That we are forced to dally away our time!
Translated titles:
"Bonn" = "Bonn"
"Wenn nur der Rhein nicht wär" = "If only there were no Rhine"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-10-23
Line count: 16
Word count: 91