by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Der Abend war so dunkelschwer, und schwer durchs Dunkel schnitt der Kahn; die Andern lachten um uns her, als fühlten sie den Frühling nahn. Der weite Strom lag stumm und fahl, am Ufer floß ein schwankend Licht, die Weiden standen starr und kahl. Ich aber sah dir ins Gesicht und fühlte deinen Atem flehn und deine Augen nach mir schrein und eine Andre vor mir stehn und heiß aufschluchzen: Ich bin dein! Das Licht erglänzte nah und mild; im grauen Wasser schwarz, verschwand der starren Weiden zitternd Bild. Und knirschend stieß der Kahn ans Land.
Composition:
- Set to music by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Stromüber", op. 25 no. 9 (1919) [ tenor and piano ], from Dehmel-Zyklus. 14 Lieder und Duette für Sopran, Tenor und Klavier , no. 9
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Stromüber", appears in Erlösungen; eine Seelenwandlung in Gedichte und Sprüche, in Zweite Stufe: Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Traversée du fleuve", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94