by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765)
Translation Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935)
Nel riposo e nel contento
Language: Italian (Italiano)
Nel riposo e nel contento godo e sento lieve il peso dell'età; e la vita mia contenta lieta e lenta alla meta se ne va.
Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Nel riposo e nel contento", HWV 42 no. 18 (1740), first performed 1741 [ strings, bass voice, and continuo ], from opera Deidamia, no. 18 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Nathan Haskell Dole)
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-11-19
Line count: 6
Word count: 25
Calm repose, with contentment smiling
Language: English  after the Italian (Italiano)
Calm repose, with contentment smiling, With beguiling, Lift the burden of my age. And my life, serene and holy, Gently, slowly Lingers down its final stage.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-11-19
Line count: 6
Word count: 26