LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Charles van Lerberghe (1861 - 1907)

Que tu es simple et claire
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT DUT ENG GER
Que tu es simple et claire,
Eau vivante,
Qui, du sein de la terre,
Jaillis en ces bassins et chantes!

Ô fontaine divine et pure,
Les plantes aspirent
Ta liquide clarté
La biche et la colombe en toi se désaltèrent.

Et tu descends par des pentes douces
De fleurs et de mousses,
Vers l'océan originel,
Toi qui passes et vas, sans cesse, et jamais lasse
De la terre à la mer et de la mer au ciel.

Souvent, à l'heure où l'ombre te couvre
Ô source, je me penche sur toi,
Et j'y laisse flotter mes cheveux et mes doigts,
Que tu entraînes et entr'ouvres,
Mais tu te caches, tu fuis en eux,
Et c'est moi-même que je trouve
En te cherchant, Nymphe aux yeux bleus.

Available sung texts:   ← What is this?

•   G. Fauré 

G. Fauré sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Charles van Lerberghe (1861 - 1907), no title, written 1903, appears in La Chanson d'Ève, in 1. Premières paroles, no. 20, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1904 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Eau vivante", op. 95 no. 6 (1906), published 1906, stanzas 1-3 [ mezzo-soprano and piano ], from La Chanson d'Ève, no. 6, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
  • by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Que tu es simple et claire eau vivante...", 1922 [ medium voice and piano ], from La chanson d'Ève - 1er recueil, no. 2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Pieter van der Woel) , "Levend water", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , "Living water", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris