LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

What shall I do to shew how much I love her?
Language: English 
Our translations:  FRE
What shall I do to shew how much I love her?
Thoughts that oppress me, O how can I tell?
Will my soft passion be able to move her?
Language is wanting, when loving so well.
Can sighs and tears, in the silence, betoken
Half the distress this fond bosom must know?
Or will she melt when a true heart is broken,
Weeping, too late, o'er her lost lover's woe.

Is there a grace comes not playful before her?
Is there a virtue, and not in her train?
Is there a swain but delights to adore her?
Pains she a heart, but it boasts of her chain?
Could I believe she'd prevent my undoing,
Life's gayest fancies the hope should renew;
Or could I think she'd be pleas'd with my ruin,
Death should persuade her my sorrows are true!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "What shall I do to shew how much I love her?" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "What shall I do to shew how much I love her?", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 6, G. 223 no. 6 (1810/3) [ vocal duet with violin, violoncello, and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Que dois-je faire pour montrer que je l'aime ?", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Pertz) , "Wie soll ich dartun, wie heiß ich sie liebe?"


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2004-12-10
Line count: 16
Word count: 139

Que dois‑je faire pour montrer que je l'aime ?
Language: French (Français)  after the English 
Que dois-je faire pour montrer que je l'aime ?
Pensées qui m'oppressent, oh ! comment puis-je le dire ?
Est-ce que ma douce passion pourra l'émouvoir ?
Le langage fait défaut quand on aime tant,
Dans le silence, les soupirs et les larmes peuvent-ils être les signes
De la moitié de la détresse que ce cœur doit connaître ?
Ou fléchira-t-elle quand un cœur fidèle sera brisé,
Pleurant, trop tard, sur le malheur de son amant perdu.

Y a-t-il une grâce qui ne vienne jouer devant elle ?
Y a-t-il une vertu qui ne soit pas dans sa suite ?
Y a-t-il un amant qui ne prenne plaisir à l'adorer ?
Si elle fait souffrir un cœur, ne se vante-t-il pas de sa chaîne ?
Si je croyais qu'elle empêcherait ma perte,
L'espoir des chimères les plus gaies de la vie renaîtrait ;
Ou si je pensais qu'elle prendrait plaisir à ma ruine,
La mort la persuaderait que mes chagrins sont vrais !

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Anonymous/Unidentified Artist , "What shall I do to shew how much I love her?"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-14
Line count: 16
Word count: 152

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris