Translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879)
Ranko schläft, der schöne Knabe
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Ranko schläft, der schöne Knabe, Unter grünem Apfelbaume. Mädchen drei vorübergehend Sprechen also aneinander: "Was wohl wär' das Liebste Jeder?" Von den Dreien spricht die Ältste: "Mir des Knaben goldes Ringlein!" Von den Dreien spricht die Mittle: "Mir des Knaben seidner Gürtel!" Doch die Jüngste spricht von Allen: "Mir der Knabe Ranko selber! Goldner Ring muß einmal brechen, Seidner Gürtel einmal reißen, Ewig mein bleibt, was ich liebe!"
About the headline (FAQ)
Confirmed with Die Gesänge der Serben, zweiter Theil, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1852. Appears in Frauenlieder, page 82.
Authorship:
- by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Ewig mein bleibt, den ich liebe!", appears in Die Gesänge der Serben, in Frauenlieder, Leipzig: F. A. Brockhaus, first published 1852 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Schütt (1856 - 1933), "Ewig mein bleibt was ich liebe", op. 57 no. 10, published 1899 [voice and piano], from Lieb' und Treue. Eine Liedersammlung für 1 hohe -- für 1 tiefe Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 10, Berlin, Simrock [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-05-04
Line count: 14
Word count: 68