by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Ebenezer Prout (1835 - 1909)

Mein Liebster Jesus ist verloren
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Mein liebster Jesus ist verloren:
O Wort, das mir Verzweiflung bringt,
O Schwert, das durch die Seele dringt,
O Donnerwort in meinen Ohren.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Ebenezer Prout) , "My dearest Jesu, I have lost Thee"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon très cher Jésus est perdu", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:17
Line count: 4
Word count: 23

My dearest Jesu, I have lost Thee
Language: English  after the German (Deutsch) 
My dearest Jesu, I have lost Thee,
O word that brings me to despair!
O sword that through the soul doth pierce,
O word of dread, as thunder sounding.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:17
Line count: 4
Word count: 29