LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,088)
  • Text Authors (19,415)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation © by Bertram Kottmann

On many an idle day
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Our translations:  GER
On many an idle day 
have I grieved over lost time. 
But it is never lost, my lord. 
Thou hast taken every moment of my life 
in thine own hands.

Hidden in the heart of things 
thou art nourishing 
seeds into sprouts, 
buds into blossoms, 
and ripening flowers into fruitfulness.

I was tired and sleeping on my idle bed 
and imagined all work had ceased. 
In the morning I woke up 
and found my garden full with wonders of flowers.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 81, first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 81 [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Andrea Csollány (b. 1964), "On many an idle day", 2004 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Reginald Lindsey Sweet (1885 - 1950?), "On many an idle day", 1919 [ medium voice and piano ], from Tagore Poems, no. 1 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-11-03
Line count: 14
Word count: 80

An manchem Tag der Muße
Language: German (Deutsch)  after the English 
An manchem Tag der Muße 
gedachte kummervoll ich der verlornen Zeit.
Doch ist sie nie verloren, Herr.
Denn jeden Augenblick in meinem Leben 
birgst du in deinen Händen.

Im Herzen ihres Seins verborgen
hegst und ernährst du sie -
die Saat zum Sproß,
die Knosp’ zur Blüt’,
die Blüte zur ergieb’gen Frucht.

Müd ruhte ich auf meinem Bett der Muße
und wähnte alle Arbeit eingestellt.
Als ich am Morgen dann erwachte,
entdeckt’ ich meinen Garten voll der Blütenwunder.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 81, first published 1912
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 81 [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-11
Line count: 14
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris