LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Sebastian Longard (1817 - 187?92)
Translation © by Anja Bunzel

Schwarze Augen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ach, in dem funklenden,
träumerisch dunkelnden
Aug' meiner Holden,
Da lacht mir die herzliche
Liebe entgegen
In freudiger Gluht,
Winkt mir die Sehnsucht,
Die bange, die schmerzliche,
Und doch in schwellendem,
Quellendem Muth.
 
Und in dem lebenden,
Wonnig erbebenden
Bild ihrer Augen,
Dem wundergestaltigen,
Lern ich den Zauber
Der Liebe verstehn;
Wie in der Freude,
Der frischen, gewaltigen,
So in dem Schmerz
Und unendlichen Weh'n.

Text Authorship:

  • by Sebastian Longard (1817 - 187?92), "Schwarze Augen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johanna Kinkel (1810 - 1858), "Schwarze Augen", op. 17 (Sechs Lieder für eine tiefe Stimme) no. 2 (1844), published 1847 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anja Bunzel) , "Dark eyes", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 20
Word count: 65

Dark eyes
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ach, the heartfelt 
Love smiles at me 
From my beloved’s 
Bright, dreaming 
Dark eyes.
Happily,
The longing is waving at me,
Fearful, painful longing, 
And yet with increasing
Courage.

And in those lively,
Moving 
Image of her eyes,
In those fascinating eyes,
I see the magic
Of love;
I see both fresh
And powerful happiness,
And pain,
Endless pain.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Anja Bunzel, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Sebastian Longard (1817 - 187?92), "Schwarze Augen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-24
Line count: 20
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris