LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by William Smyth (1765 - 1849)
Translation © by Guy Laffaille

The hero may perish his country to save
Language: English 
Our translations:  FRE
The hero may perish his country to save,
  And he lives in the records of fame;
The sage may the dungeons of tyranny brave --
  Ever honour'd and blest be his name!
But virtue, that silently toils [or]1 expires,
  No wreath for the brow to [entwine]2,
That asks but a smile -- but a fond sigh requires --
  O woman! that virtue is thine!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Edinburgh Review: Or Critical Journal for Oct 1823 ... Jan. 1824, Vol. XXXIX, Edinburh, 1824, page 81.

Note: in the score of Beethoven's "The hero may perish", the words "hero", "sage", "virtue", and "woman" are capitalized.

1 Beethoven (WoO. 156): "and"
2 Beethoven (WoO. 156): "adorn"

Text Authorship:

  • by William Smyth (1765 - 1849), "The fox's sleep" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Womankind", WoO. 156 (12 Scottish Songs) no. 8, G. 227 no. 8, published 1817/8 [ vocal trio, piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "The hero may perish", WoO. 154 (12 Irische Lieder) no. 10, G. 225 no. 10, published 1812/3 [ vocal duet for two voices with piano, violin, violoncello ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Pertz)


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2005-01-16
Line count: 8
Word count: 64

Le héros peut mourir pour sauver son...
Language: French (Français)  after the English 
Le héros peut mourir pour sauver son pays,
  Et il vit dans les registres de la renommée,
Le sage peut braver les cachots de la tyrannie,
  À jamais son nom sera honoré et béni !
Mais la vertu qui silencieusement peine [ou]1 expire,
  Sans couronne, sans couronne pour orner le front,
Qui ne demande qu'un sourire, qui n'a besoin que d'un soupir affectueux ;
  Ô femme, cette vertu est la tienne !

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translation of title "Womankind = "La femme"
1 pour "Womankind" : "et"

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by William Smyth (1765 - 1849), "The fox's sleep"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-09-28
Line count: 8
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris