by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)

Demandes‑tu, douce ennemie
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Demandes-tu, douce ennemie,
Quelle est pour toy ma pauvre vie ?
Helas certainement elle est
Telle qu’ordonner te la plaist.
 
Pauvre, chetive, et langoureuse,
Dolente, triste, malheureuse,
[Et tout le plus fascheux esmoy
D’amour fascheux loge chez moy.]1
 
Apres demandes-tu, [ma mie]2,
Quels compagnie a ma vie ?
Certes accompagnée elle est
De tels compaignons qu’il te plaist.
 
Ennuy, travail, peine, tristesse,
Larmes, souspirs, sanglots, destresse,
[Et tout le plus fascheux soucy
D’amour fascheux y loge aussy.]3

Voyla comment [par toy, Marie]4,
Je traine ma chetive vie,
Heureux du mal que je reçoy
Pour t’aimer cent fois plus que moy.

View original text (without footnotes)
1 Bertrand : "Et si amour a quelque esmoy/ Plus facheux, il loge chez moy."
2 Bertrand: "m’amie"
3 Bertrand : "Et s’amour a quelque soucy/ Plus facheux, il est mien aussi."
4 Bertrand: "pour toy, ma vie"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Jean Langlais, Emanuel Moór.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

Text added to the website: 2014-10-27 00:00:00
Last modified: 2014-10-27 10:29:57
Line count: 20
Word count: 100