by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)

Mais voyez mon cher esmoy
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Mais voyez mon cher esmoy,
Voyez combien de merveilles
Vous parfaites dedans moy
Par vos [beautez]1 nompareilles.
 
De telle façon vos yeux,
Vostre ris et vostre grace,
Vostre [front et vos cheveux]2 ,
[Et vostre angélique face,]3
 
Me bruslent depuis le jour
Que [j’en eu]4 la cognoissance,
Desirant par grand amour
En avoir la jouyssance :
 
Que sans l’aide de mes pleurs
Dont ma vie est arrosée,
Long temps a que les chaleurs
D’Amour l’eussent embrasée.
 
Au contraire vos beaux yeux,
Vostre ris et vostre grace,
Vostre [front et vos cheveux]2,
Et vostre angélique face,
 
Me gelent depuis le jour
Que j’en eu la cognoissance,
Desirant par grande amour
En avoir la jouyssance :
 
Que sans l’aide des chaleurs
Dont mon ame est embrasée,
Long temps a que par mes pleurs
En eau se fust espuisée.
 
Voyez donc, mon cher esmoy,
Voyez combien de merveilles
Vous parfaites dedans moy
Par vos beautez nompareilles.

G. Hele sets stanzas 1-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Chardavoine : "graces"
2 Chardavoine: "beau front spacieux"
3 omitted by de la Hele
4 Chardavoine : "je n’eus"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

Text added to the website: 2014-11-19 00:00:00
Last modified: 2014-11-19 20:35:23
Line count: 32
Word count: 153