by
Jorge Manrique (1440 - 1479)
Con dolorido cuidado
Language: Spanish (Español)
Con dolorido cuidado,
desgrado, pena y dolor,
parto yo, triste amador,
de amores desamparado,
de amores, que no de amor.
Y el coraçón enemigo
de lo que mi vida quiere,
ni halla vida, ni muere,
ni queda, ni va comigo.
Sin ventura, desdichado,
sin consuelo, sin favor,
parto yo triste amador,
de amores desamparado,
de amores, que no de amor.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lawrence Sisk) , title 1: "Sadly, carefully", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lawrence Sisk
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 60
Sadly, carefully
Language: English  after the Spanish (Español)
Sadly, carefully,
dejected and in pain
I go, the sad lover,
abandoned by my loves
if not by love itself.
And my heart, enemy
of all my life desires,
finds neither life nor death,
neither remains behind nor goes with me.
Desperate, without a future,
without consolation or favor,
I go, the sad lover,
abandoned by my loves
if not by love itself.
Text Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © by Lawrence Sisk, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 63