by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880)
Translation Singable translation by Jules Ruelle (1834 - 1892)
Tu es comme le matin du printemps
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Du printemps enchanté
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Jules Ruelle (1834 - 1892)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880), no title, written 1866
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Tu es comme le matin du printemps", op. 9 (Cinq Mélodies pour chant et piano) no. 2, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in Russian (Русский)
This page was added to the website: 2014-12-09