Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

С нашей жизнью вечно смежная
Language: Russian (Русский) 
Хор монахов
С нашей жизнью вечно смежная,
Вечно ищущая нас,
Смерть приходит, неизбежная,
В каждый день и в каждый час.
Благо, благо недремавшему,
Мирно гостью ожидавшему,
Неусыпно посылавшему
К небесам молящий глас!
В это страшное мгновение
Ты услышь его, господь!
[Дай ему успокоение,
Дай последнее мучение
Упованьем побороть!]1
Мысли прежние, крамольные,
Обращенному прости,
[Отыми земное, дольное,
Дай успение безбольное]1
И невольное и вольное
Прегрешенье отпусти!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Sokolov.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Chœur de moines" ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-10-02
Line count: 20
Word count: 65

De son aile effleurant la vie
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Chœur de moines
De son aile effleurant la vie 
Et avide de nos jours,
Vient la mort et chaque instant ravit 
Un de nous pendant son cours.
Bien heureux le vigilant mortel,
Qui attend en paix son triste appel, 
Qui adresse l’hymne sainte au Ciel, 
En le suppliant toujours !
A cette heure si terrible 
Aie pitié de lui, Grand Dieu !
[...
...
...]
Les révoltes d’un esprit mutin 
Pardonnez lui, ô Seigneur!
[...
...]
Le voilà rendu au culte saint : 
Absolvez le grand pécheur !

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-10-02
Line count: 20
Word count: 88