by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Ach weh des Leiden
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ach weh des Leiden, muß es denn sein gescheiden, 
ach weh mir Armen, wen sollts doch nicht erbarmen! 
Ach weh der Schmerzen, die ich empfind im Herzen! 
Muß ich dich denn aufgeben, so kosts mir mein Leben.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Ah woe, the suffering", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 37

Ah woe, the suffering
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ah woe, the suffering, must we then part,
Ah, woe to me, the poor wretch; who would not have pity upon me!
Ah woe, the pain that I feel in my heart!
If I must renounce you, may it cost me my life.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2014-12-10
Line count: 4
Word count: 43