Amours me fait desirer
Language: French (Français)
Amours me fait desirer
Et amer
De cuer si folettement
Que je ne puis esperer
Ne penser
N'ymaginer nullement
Que le dous viaire gent
Qui m'esprent
Me doie joie donner,
S'amours ne fait proprement
Telement
Que je l'aie sans rouver.
S'ay si dur à endurer
Que durer
Ne puis mie longuement;
Car en mon cuer vueil celer
Et porter
Ceste amour couvertement,
Sans requerre aligement,
Qu'à tourment
Vueil miex ma vie finer.
Et si n'ay je pensement
Vraiement
Que je l'aie sans rouver.
Mais desirs fait embraser
Et doubler
Ceste amour si asprement
Que tout me fait oublier,
Ne penser
N'ay fors à li suelement;
Et pour ce amoureusement
Humblement
Langui sans joie gouster.
S'en morray, se temprement
Ne s'assent
Que je l'aie sans rouver.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Love makes me desire", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 125
Love makes me desire
Language: English  after the French (Français)
Love makes me desire
And love
So madly in my heart
That I cannot hope
Or think
Or imagine in any way
That the sweet, noble face
Which has stolen my heart
Might give me joy,
If love does not act helpfully
So
That I can have it without struggling.
So hard is what I have to endure
That I cannot
Last for long;
For I wish to hide in my heart
And carry around
This love secretly
Without seeking relief
As in torment
I wish rather to end my life.
And yet I do not think
Truly
That I can have it without struggling.
But desire sets afire
And doubles
This love so cruelly
That it makes me forget everything
Nor do I have any
Thought except for it alone.
And therefore lovingly
Humbly
I pine away without tasting joy.
So I shall die of it, if quickly
She does not agree
That I can have it without struggling.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-01-13
Line count: 36
Word count: 160