by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Sehnsucht
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
In meiner Liebsten Garten die lange schwarze Nacht wollt ich wol gerne warten, bis daß sie mir aufgemacht. Viel weiße Liljen blühen um tieftiefen Brunnens Schlund; drin funkeln die goldnen Sterne, drin glänzt der silberne Mond. Und wie in den Brunnen schauen die lieben Sterne hinein, ist mir ins Herze gefallen Deiner lieben Augen Schein. Die Sterne an dem Himmel, die stehen gar so fern; in meiner Liebsten Garten, da ständ ich gar so gern.
Confirmed with Richard Dehmel, Erlösungen; eine Seelenwandlung in Gedichten und Sprüche, G. J. Göschen'sche Verlagshandlung, 1891, p. 63.
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Sehnsucht", subtitle: "Volksweise", appears in Erlösungen; eine Seelenwandlung in Gedichte und Sprüche, in Zweite Stufe: Liebe, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oskar C. Posa (1873 - 1951), "Sehnsucht", op. 4 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Désir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-02-05
Line count: 16
Word count: 75