LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

possibly by Johanna Kinkel (1810 - 1858)
Translation © by Sharon Krebs

Vom weissen Kätzchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ei du kleines weisses Kätzchen,
Sag' was thust du auf dem Dach?
Traun, du wibbelst mit dem Stetzchen,
Und du stellst den Spatzen nach.
Auch das Mäuschen ist voll Schrecken
In dem Pelzchen sanft und grau,
Und es eilt sich zu verstecken
Wenn du schreist: miau, miau.

Text Authorship:

  • possibly by Johanna Kinkel (1810 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johanna Kinkel (1810 - 1858), "Vom weissen Kätzchen", op. 20 no. 6, published 1849, from Anleitungen zum Singen. Übungen und Liedchen für Kinder von drei bis sieben Jahren, no. 6, B. Schott's Söhne, Mainz [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "About the little white kitten", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-12-21
Line count: 8
Word count: 47

About the little white kitten
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ah, you little white kitten,
Tell me, what are you doing on the roof?
Truly, your little tail is twitching,
And you are hunting sparrows.
Even the little mouse, in its fur coat,
So soft and grey, is full of terror.
And it hurries to conceal itself
When you scream: meow, meow!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) possibly by Johanna Kinkel (1810 - 1858)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-03-19
Line count: 8
Word count: 52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris