by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire
Nuit Rhénane
Language: French (Français)
Mon verre est plein d'un vin trembleur comme une flamme Écoutez la chanson lente d'un batelier Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu'à leurs pieds Debout chantez plus haut en dansant une ronde Que je n'entende plus le chant du batelier Et mettez près de moi toutes les filles blondes Au regard immobile aux nattes repliées Le Rhin le Rhin est ivre où les vignes se mirent Tout l'or des nuits tombe en tremblant s'y refléter La voix chante toujours à en râle-mourir Ces fées aux cheveux verts qui incantent l'été Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire
Text Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Nuit Rhénane", written 1911, appears in Alcools, in Rhénanes, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Caby (1905 - 1992), "Nuit Rhénane", 1945 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jean-Marc Déhan (1929 - 2009), "Nuit Rhénane", 1985 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from Mélodies, 1ère série - 9 Esquisses, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Patrick J. Zimmerli (b. 1968), "Nuit Rhénane", 2011, published 2011 [ soprano and piano ], from Wine songs for mezzo-soprano voice and piano, no. 5 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-04-24
Line count: 13
Word count: 109