by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

Solitary hotel in mountain pass
Language: English 
Available translation(s): FRE
Solitary hotel in mountain pass.
Autumn. Twilight. Fire lit.
In dark corner young man seated.
Young woman enters.
Restless. Solitary. She sits.
She goes to window. She stands.
She sits. Twilight. She thinks.
On solitary hotel paper she writes.
She thinks. She writes. She sighs.
Wheels and hoofs. She hurries out.
He comes from his dark corner.
He seizes solitary paper.
He holds it towards fire.
Twilight. He reads. Solitary.

What?
In sloping, upright and backhands: Queen's hotel, Queen's hotel, Queen's Ho...

About the headline (FAQ)

Confirmed with Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, 1922, page 637.

Note: This is a prose selection (contrary to popular belief that this is a poem). Line breaks added arbitrarily. The first fourteen lines as appear here are actually all one paragraph in the original. This excerpt is from Part III, Episode 17, Ithaca.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hôtel solitaire", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2019-10-28 17:13:09
Line count: 16
Word count: 82

Hôtel solitaire
Language: French (Français)  after the English 
Hôtel solitaire dans un col de montagnes.
Automne. Crépuscule. Feu allumé.
Dans coin sombre jeune homme assis.
Jeune femme entre.
Sans repos. Solitaire. Elle s'assoit.
Elle va à la fenêtre. Elle se lève.
Elle s'assoit. Crépuscule. Elle pense.
Sur papier hôtel solitaire elle écrit.
Elle pense. Elle écrit. Elle soupire.
Roues et sabots. Elle se hâte dehors.
Il sort de son coin sombre.
Il saisit papier solitaire.
Il le tient vers le feu.
Crépuscule. Il lit. Solitaire.

Quoi ? 
En écriture haute et penchée vers la gauche : Queen's Hotel, Queen's Hotel, Queen's Ho...

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-06-04 00:00:00
Last modified: 2019-10-28 17:13:57
Line count: 16
Word count: 94