Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Aa veit du den Draum, og veit du den Song, so vil du Tonane gøyme; og gilja det for deg so mang ein Gong, rett aldri so kann du det gløyme. Aa hildrande du! Med meg skal du bu; i Blaahaugen skal du din Sylvrokk snu. Du skal ikkje fæle den svale Nott, daa Røtane gror ned i Jordi; du saag i Draumen det Maane-Slott og høyrde dei Leikar-Ordi. Det frævest i Blund, det grønkar i Lund, og Dagen ei kjenner den Sæle-Stund. Du skal ikkje fæle den mjuke Nott, daa Draumen slær ut sine Vengir i linnare Ljos enn Dagen hev aatt og Tonar fraa stillare Strengir. Det voggar um [Lid]1, det svævest av Strid, og Dagen ei kjenner den Sæle-Tid. Du skal ikkje fæle den djupe Nott, som søv under svivande Eimar og ser gjenom Gru og ser gjenom graatt langt inn i dei draumhulde Heimar og voggar deg linn og lullar deg inn fraa Dagen den trøytte, av Soli blind. Du skal ikkje ræddast den Elskhug vill, som syndar og græt og gløymer; hans Famn er heit og hans Hug er mild, og Bjørnen arge han tøymer. Aa hildrande du! Med meg skal du bu; i Blaahaugen skal du din Sylvrokk snu.
E. Grieg sets stanzas 1, 3, 5
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Grieg: "Li"
Authorship:
- by Arne Garborg (1851 - 1924), no title, appears in Haugtussa, in 1. Heime, in 5. Det syng, no. 2, first published 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Det syng", op. 67 no. 1 (1895), published 1898, stanzas 1,3,5 [ voice and piano ], from Haugtussa, no. 1, Copenhagen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La chanson", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Es singt", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 35
Word count: 205
Ach, kennst du den Traum und kennst du das Lied, dann wirst du diese Melodie behalten, selbst wenn sie immer wieder dir entflieht, wirst du sie nie vergessen können. O du meine Zauberin! Mit mir wirst du leben; in den Blauen Bergen wird sich dein Silberspinnrad drehen. Nicht fürchten wirst du die liebliche Nacht, wenn Träume ihre Flügel breiten in sanfterem Licht als der Tag es hat, in Tönen aus stilleren Saiten. Sie wiegt sich am Hang, sie entschwebt dem Streit, der Tag kennt nicht diese selige Zeit. Du sollst der Liebe Leidenschaft nicht fürchten, die Sünde zeugt, Vergessen, Zähren; sein Arm ist hungrig, mild sein Gemüt, und er bezähmt den wilden Bären. O du meine Zauberin! Mit mir wirst du leben; in den Blauen Bergen wird sich dein Silberspinnrad drehen.
Authorship:
- Translation from Norwegian (Nynorsk) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Norwegian (Nynorsk) by Arne Garborg (1851 - 1924), no title, appears in Haugtussa, in 1. Heime, in 5. Det syng, no. 2, first published 1895
This text was added to the website: 2015-06-16
Line count: 21
Word count: 131