LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Georg Paul (1863 - 1943)
Translation © by Erkki Pullinen

Sången om korsspindeln
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FIN
Bak villande skog på en grönskande slätt,
där solskenet gassar så hett,
där sitter en spindel så svart och så stor
i gräset och stirrar och glor.
Han solstrålar fångar och tvinnar och gnor
och spinner till mörker och knyter ett flor
så starkt och så tätt,
så luftigt och lätt,
i dess maskor han fångar var levande själ
och pinar och plågar ihjäl.

Och solen hon bleknar, och ljuset så matt
det slocknar i svartaste natt.
Och mänskorna vandra omkring utan själ
men finna sig fram lika väl.
De tycka att mörkret är ljust som en dag
och mörkrädda bli, när det ljusnar ett tag
och gömma sig väl,
och drömma sin själ,
så stark och så fri. När de vakna från det
de tro att de somna så sött.

Men spindeln han spinner så arg i sitt sinn'
- en själ kan han ej fånga in.
Den själen går fri genom tidernas varv
från hjälte till hjälte i arv.
Och maktfulla gör dem och bringar dem nöd
och ära och nesa, - och seger och död, 
och pina och blod
för mandom och mod. -
Ty alla de strida mot spindelens nät
och alla de falla på det.

Text Authorship:

  • by Adolf Georg Paul (1863 - 1943) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Sången om korsspindeln", op. 27 no. 4 (1898), from the incidental music to Kuningas Kristian II, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Laulu ristilukista", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 197

Laulu ristilukista
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska) 
Vihreällä aukiolla syvällä metsän uumenissa,
missä aurinko niin kuumasti paahtaa,
istuu musta ja suuri hämähäkki
ruohikossa ja tuijottaa ympärilleen.
Hän vangitsee auringonsäteet ja punoo
ja kehrää ne pimeydeksi ja solmii niistä verkon,
joka on niin luja ja tiivis,
niin ilmava ja kevyt,
että hän vangitsee sen silmukoihin jokaisen 
elävän sielun piinatakseen ne kuoliaaksi.

Ja aurinko menettää voimansa, sen hento valo
sammuu sysimustaksi yöksi.
Ja ihmiset vaeltavat ympäriinsä ilman sieluaan,
mutta tulevat mielestään hyvin toimeen ilmankin sitä.
He luulevat pimeyttä päivänvaloksi
ja pelkäävät kuin pimeää päivän valjetessa
ja kätkeytyvät hyvin
ja uneksivat, että heidän sielunsa muka olisivat
vahvoja ja vapaita. Herätessään 
he kuvittelevat nukkuneensa hyvin.

Mutta ristilukki kutoo verkkojaan suutuksissaan;
on yksi sielu, jota hän ei pysty vangitsemaan.
Se sielu vaeltaa vapaana halki aikojen
perintönä sankarilta toiselle.
Se tekee heidät mahtaviksi ja tuo heille vaivaa
ja kunniaa ja häpeää, - ja voittoja ja kuoleman,
ja piinaa ja verta
palkkioksi miehekkäästä rohkeudestaan. -
Sillä kaikki he taistelevat lukin verkkoa vastaan
ja kaikki he jäävät sen vangiksi.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2015 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Adolf Georg Paul (1863 - 1943)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 30
Word count: 162

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris